2018年6月26日火曜日

現代の英語の訓読法 トランプ大統領のツィッターから

現代の英語の訓読法 トランプ大統領のツィッターから

 漢検1級のお勉強を長らくしているので、このようなことをしていると、中学高校の時に学校で習い(しかもあまり得意ではなかったが)、漢文を読む機会が増える。

 改めて漢文をみると、すごいことだな、と思う。

 これは実は中国語なのである。
 
 それを我々は、返り点やらレ点、そして送り仮名、さらに、ルビまで振って、中国語を日本語として難なく読めるようにしてある。

 少なくても「中国語である」という意識はない。

 これは日本人の祖先の大変な知恵だと思うのである。
 
 さてさて、現代の日本・・・

 それと同じようなことが英語でできないか、と考えてみた。

 実は明治のころに先人が試みたそうであるが、うまく行かなかったようだ。

 それを現代でもう一度考えてみた。

 漢文のように簡潔で格好良くはできないが、かつては、紙でしかも白黒のみ。
 紙は貴重品であったので、スペースの制約も厳しいものがあった。

 現代はコンピューターの画面が使える。
 カラーを使えるし、しかも、スペース的には無尽蔵であろう。

 その利点を生かして試みた。

 まずはトランプさんの、本日のツイッター。
 この人は1日10本くらいツィートしている。

 そのうちの1本。



https://twitter.com/realdonaldtrump

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

Democrats, fix the laws.  Don’t RESIST. 

We are doing a far better job than Bush and Obama, but we need strength and security at the Border! 

Cannot accept all of the people trying to break into our Country. 

Strong Borders, No Crime!
・・・・・・・・・・・・・・・・

 これを読めと言われても、なかなか苦しいのではないでしょうか。
 移民法のことを言っているようだ。
 不法移民の撲滅、みたいなこと。

 英語を読むのは私は苦しいです。

 苦しい理由はいろいろあると思います。

 まず政治の用語に馴染みがない。
 
 ”Democrat” は民主党です。

 アメリカは民主党と共和党の二大政党制です。

 共和党は、Republican と言います。

 と言うわけで、日本語で。

***************
 

民主党は法改正をやれ、(不法移民に)抵抗するな、と(言っている)
わが政権はブッシュやオバマよりましな仕事をしている
だが国境では、力と治安が必要なのである
わが国の国境から不法に侵入しようとする者は一切許してはならない
強固な国境と犯罪撲滅だ

***************


 
このようにあると、日本語ばかり読んでしまうのではないでしょうか。
 少なくても私はそうです。

 しかし、本当にそれで良いのか?

 日本語訳ばかり読むのも良いのですが、重大な問題があります。

 一つは、訳する人が間違っている場合。

 あと一つは、訳をする人に、思想的に誘導されてしまうことがあります。
 訳をする人が、ある種の政治思想があり、その同調者を増やしたいとすると、巧妙に日本語訳をトランプさんのものとは変えてくる場合がある。

 そこで私の提案だが、現代の英語の訓読法の提案。

 要点としては・・・

 ○節や句を区切りや括弧でわかりやすくする。

 ○主語、主動詞を明らかにする。主語には緑線、主動詞には紫の線を下線を引いた。

 ○難しい単語には、日本語の意味をその下につけた。

 ○注意すべき文法事項もメモした。

 このようなものを読むと、より楽に読めるのではないか。

 また、原文にも即座にリアルタイムで当たれるので、訳する人の間違いや、歪曲にもすぐに気がつく。

 やはり何か、政治的なこと、国際的なことで物を語ろうとするならば、少なくても英語には原文で当たって行かないと、情報が取れない。

 このようなネット社会だから和訳されたものも多い。

 トランプのツイッターなど、ほとんどリアルタイムで和訳しているサイトが何件かある。

 しかし、このように、訓読法を施して、読者に原文をより簡単に当たってもらうのが好ましいのではないだろうか。

 それによって、世の中の情報を的確に捉えることができるようになるのであろう。

 日本語だけの情報では、意外と捻じ曲げられてしまっているのも現実である。
 
 その現代の訓読法を以下にお見せします。



  このようなものを見ると、政治英語に慣れるので、いくつか見ると、ある程度英語ができる人なら、苦もなくトランプさんのツィートを英語で読むことができるようになるであろう。



骨粗鬆症 当院ではこう診る 目次



症例4 57歳女性 骨密度がビタミンDで増えてきた




 

0 件のコメント:

コメントを投稿